Лирика XII века Европы и Китая
Любители чтения, истории, тайного, красивых вещей, мест Земли
Хочу предложить Вам стихотворение XII века — эпохи трубадуров, очень нежное на мой взгляд. А также, неизвестные у нас стихотворения Средневекового Китая, мало известные у нас, которые могут поспорить с творчеством трубадуров.
Это стихотворение принадлежит к жанру «альба», т.е. является «песней о расставании влюбленных».
Боярышник в саду листовой поник,
Где с дамой рыцарь ловит каждый миг:
Вот-вот рожка раздастся первый клик!
(Увы, рассвет, ты слишком поспешил.)
— Ах, если б ночь Господь навеки дал,
И милый мой меня не покидал,
И страж забыл свой утренний сигнал...
(Увы, рассвет, ты слишком поспешил.)
Как сладко мне с дыханьем ветерка,
Струящимся сюда издалека,
Услышать голос милого дружка!
(Увы, рассвет, ты слишком поспешил.)
Красавица прелестна и мила.
Ей все глядят вослед, забыв дела,
И в ней любовь так нежно расцвела.
(Увы, рассвет, ты слишком поспешил.)
Китайские стихотворения
Поэт Ли Ю (1125-1210). Эпоха Сун, упадок династии, Ли Ю свидетель вторжения иноземцев, поэт тяжело переживал трагедию родины.
При Луне
Восходит Луна над пустым двором, сияя среди ветвей,
Лукавых сорок неспокойный сон тревожа издалека.
И я, наивный седой старик, учусь у глупых дете:
Дрожащей рукой хочу поймать летящего свет
Цветы сливы
Расцветают цветы под весенне пение птиц,
Словно в утренний снег облачаются горы над нами.
Разделить бы мне тело на тысячи зрячих частиц,
Чтоб под каждою сливой Лу Ю любовался цветами.
Осенние мысли
Уже улетают гуси к югу, для нас чужому.
Цветут в садах хризантемы, краснеет в лесах листва.
И мысли мои подобны ножницам из Виньчжоу:
отрежу кусок пейзаж — и переложу в слова.
Отмечу, что стихотворения XII века. Потрясающе был развит Китай того времени. Мы могли бы поучиться у них.
Литература сунского периода (X_XIII века) — занимает в истории китайской словесности одно из самых почетных мест. Это была последняя великая эпоха в истории классической средневековой поэзии. От него осталось свыше 9300 стихов.
Фотографию так и не нашла.
Да, что то есть общее с китайскими стихами: краткость и лаконичность и законченность.
Любимое:
****Схлынули воды весенние
И ковыляет
Рак меж ромашек.***
Все четко передано: и образ, и настроение:)
Здесь тоже.
Однажды в каком-то кинотеатре видела репродукции картин современного китайского художника с древними китайскми стихами.Ходила, очарованная, даже фотогафировала.Потом в инете пыталась найти картины и не нашла(: