.

Истина любви

Истина любви
  1. <font style="vertical-align: inherit;">Hay muchas historias sobre el amor, sobre la que se puede decir, sino que dice que es el verdadero amor que sentimos cuando amamos, no se puede describir con precisión qué es el amor.</font><p><font style="vertical-align: inherit;">Creo que el amor - es entregarse por completo a su ser querido, pero no son propietarios de ellos o manipularlos para permitir que esta persona se sienta la vida absolutamente libre y feliz de estar con ustedes, este es el verdadero amor.</font></p><p><font style="vertical-align: inherit;">El amor todo lo puede, todo lo sufre, por lo que el amor puede superar cualquier dificultad, y todo se puede hacer por su ser querido.</font></p>
0
819

20:45
А что в Кап яре исключительно по испански шпрехают?:)
20:48
Вот, знал же что испанский нужно учить, да ленился все. И вот, пожалуйста, даже горожан К.Я понимать не могу:)
20:49
Так и я намедни только клавой брякнул, мол на хрена мне те языки?:)
20:51
Глобализация, мать ее ети, в действии. Теперь для путешествия по Золотому Кольцу одного русского, верно, и недостаточно.
20:57
Подозреваю что для путешествия по Золотому Кольцу и «Олбанский» тоже актуален.
21:39
Перевела.Испанский.О любви.О великом чувстве.
21:54
То, что пост о любви, удалось понять даже с моим, более чем скромным знанием испанского:) Амор и глазами так, ууу © :)
21:57 (отредактировано)
-1
Я посмотрела перевод онлайн с испанского.Ну, такая тяжеловесно-книжная цитата, что даже и переводить на русский не стоит. Скулы свело.
22:07
А испанская литература вообще подобным грешит, заметно даже в переводных вариантах. Не скажу, что много читал, но все же.
Комментарий удален
22:15
Ссылку хотела дать с переводом, а там такая ссылочка на полстраницы…
А испанскую литературу я, пожалуй, и не читала.Разве что Дон Кихота в 6 классе:)
22:31
А «Собака на сене», Лопе де Вега, ну классика же. А еще на испанском не только в Испании говорят. А тот же Маркес с его «100 лет одиночества» или «Полковнику никто не пишет».
22:34
-1
Ну, у Маркеса точно не о любви.Или об очень своеобразной любви.
22:35
Нет не о любви, но по-испански. ))
22:37
-1
Ну, да, читала.И про полковника тоже.
22:43
Да и вообще испаноязычных много авторов, и классиков и современников, у них там тоже свой «золотой век был».
16:49
Хочу присоединиться к предыдущему комментарию… испанская литература для меня тяжеловата))
13:27
Что то я не поняла)) А переводчик где???? laugh
22:04
А знаки в тексте зачем? И вообще, що це? Страшно в переводчик вставить.
22:05
HTML у кого-то (то есть у автора) криво отобразился. Чего-то не то с форматированием получилось.
21:35
Уважаемый автор, а не могли бы Вы текст поста по-английски написать?
03:02
Я перевела, интересно все таки.Не согласна с фразой -я думаю, что любовь — это полностью отдать себя любимому человеку.А согласна вот с чем-вы не можете точно описать, что такое любовь.Но зачем разбирать пост по косточкам, ведь каждый может описать любовь своими словами.
11:54
SIMPLY TRUTH OF LOVE IS RESPECTING EACH OTHER NORMS
Загрузка...