Русская психология и китайцу пригодится
Знаете, в Поднебесной немало заведений где вполне сносно понимают русский язык. По крайней мере на проторенных маршрутах, вдоль туристических улиц и направлений. В первую очередь это относится к разного рода торговцам, в том числе и к барменам в местных ресторанчиках.
Заходим в Гуанчжоу ближе к обеду с двумя товарищами в забегаловку. Заказываем по тарелке мяса с гарниром и чай в конце, чтобы остыл. Бармен оказался из понимающих, и поскольку было очень жарко сразу же предложил ещё и пиво. Мы выпили пиво. Когда принесли мясо, мы поняли, что кое-что забыли. Я подхожу к бармену, и говорю: — «Три по сто граммов водки». Он ставит передо мной три стограммовых стопки и полную бутылку водки. Я ему возражаю, что мол прошу три по сто. Тут он почти без акцента говорит: «Останется в бутылке — назад приноси!»
Вот это прозорливость местечкового менеджмента, конечно ничего не осталось! ))
В вариантах от третьего лица будет фигурировать «мой близкий друг*