"Война и мир" в английском варианте
Вроде бы что такое особенного «Война и мир» по — английски. Переводили с русского и не раз и ничего особенного. А сейчас британцы планируют снять фильм по великому роману с элементами эротики, инцеста и т.п. Какой получится фильм неизвестно, но кто читал книгу, тот знает. В романе нет подобных сцен. Англичане наверно планируют первый бал Натальи Ростовой продолжить в спальне, в объятиях Андрея Болконского или Пьера Безухова, а может быть еще кто -то появится. Осталось только подождать новой версии романа.
- 10 комментариев
Написать комментарий
Могрэ
18:00
#
↓
Ужасная затея, если честно
Ответить
tanya
18:02
#
↓
Это кошмар какой то!
Ответить
Onlyme
20:47
#
↓
будем ждать этот фильм )
Ответить
петруха
21:07
#
↓
Инцест?! Старушка Европа из ума совсем выжила!
Ответить
boomoz2111
21:30
#
↓
Я незнаю как оно на английском, ну я считаю что это полнейший бред, ну незнаю это мае мнение)
Ответить
lev4a
19:08
#
↓
Когда он выйдет я ено конечно посмотрю! Но даю гарантию, что будет скукатище типа Анны Карениной(не книги а фильма)
Ответить
сара
15:25
#
↓
Интересно будет посмотреть, что за фильм получится.Будем ждать.
Ответить
Татьян 2013
15:27
#
↓
Мне тоже не очень понравилась эта задумка…
Ответить
Джoфф
15:27
#
↓
Думаю фильм будет не очень.Подождем и увидим, тогда можно будет давать оценку.
Ответить
IL299
16:20
#
↓
Ну иностранцы часто экранизируют Русскую классику, в этом нет ничего удивительного)
Ответить